La oración de Jesús para ti – Abril 20, 2025
Pastor Renato Vasquez
Juan 17: 1-10 (LBLA)
1 Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que el Hijo te glorifique a ti, 2 por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano para que dé vida eterna a todos los que tú le has dado. 3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado. 4 Yo te glorifiqué en la tierra, habiendo terminado la obra que me diste que hiciera. 5 Y ahora, glorifícame tú, Padre, junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera. 6 He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste; eran tuyos y me los diste, y han guardado tu palabra. 7 Ahora han conocido que todo lo que me has dado viene de ti; 8 porque yo les he dado las palabras que me diste; y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de ti, y creyeron que tú me enviaste. 9 Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me has dado; porque son tuyos; 10 y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo, mío; y he sido glorificado en ellos.
After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed:
1 “Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. 3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. 4 I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. 5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
Jesus Prays for His Disciples
6 “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word. 7 Now they know that everything you have given me comes from you. 8 For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me. 9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours. 10 All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
1. La primer petición de Jesús por Sus discípulos: PADRE, GUÁRDALOS. (v. 11-12)
Jesus’ first request for His disciples: FATHER, PROTECT THEM.
Juan 17: 11-12 (LBLA)
11 Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y yo voy a ti. Padre santo, guárdalos en tu nombre, el nombre que me has dado, para que sean uno, así como nosotros. 12 Cuando estaba con ellos, los guardaba en tu nombre, el nombre que me diste; y los guardé y ninguno se perdió, excepto el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliera.
John 17: 11-12 (NIV)
11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one. 12 While I was with them, I protected them and kept them safe by that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled.
- Si continuamos con Jesús, es porque Él ha orado por nosotros y sigue orando por nosotros
- If we continue with Jesus, it is because He has prayed for us and continues to pray for us.
Romanos 8:34 (LBLA)
34 ¿Quién es el que condena? Cristo Jesús es el que murió, sí, más aún, el que resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.
Romans 8:34(NIV)
34 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us.
Juan 17: 13 (LBLA)
13 Pero ahora voy a ti; y hablo esto en el mundo para que tengan mi gozo completo en sí mismos.
John 17: 13 (NIV)
13 “I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.
- El propósito de Dios es multiplicar nuestro gozo, no disminuirlo.
- God’s purpose is to multiply our joy, not to diminish it.
Juan 17: 14-15 (LBLA)
14 Yo les he dado tu palabra y el mundo los ha odiado, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. 15 No te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del maligno.
John 17: 14-15 (NIV)
14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. 15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
- Nuestra meta es estar en el mundo, pero no ser del mundo
- Our goal is to be in the world, but not to be of the world.
Juan 17: 16 (LBLA)
16 Ellos no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
John 17: 16 (NIV)
16 They are not of the world, even as I am not of it.
2. Segunda petición de Jesús por los discípulos: SANTIFÍCALOS.
Jesus’ second request for the disciples: SANCTIFY THEM.
Juan 17: 17-19 (LBLA)
17 Santifícalos en la verdad; tu palabra es verdad. 18 Como tú me enviaste al mundo, yo también los he enviado al mundo. 19 Y por ellos yo me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad.
John 17: 17-19 (NIV)
17 Sanctify them by the truth; your word is truth. 18 As you sent me into the world, I have sent them into the world. 19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
- Santifícalos significa ser apartados para el uso y gozo especial de Dios.
- Sanctify them means to be set apart for God’s special use and joy.
- La dinámica detrás de la santificación es la palabra de Dios leída, escuchada, comprendida y aplicada.
- The dynamic behind sanctification is the word of God read, heard, understood and applied.
3. Jesus oró por NOSOTROS.
Jesus prayed for US.
Juan 17: 20-21 (LBLA)
20 Mas no ruego solo por estos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos, 21 para que todos sean uno. Como tú, oh Padre, estás en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, para que el mundo crea que tú me enviaste.
John 17: 20-21 (NIV)
20 “My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, 21 that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.
- Jesús fue a la cruz sabiendo que su sacrificio no sería en vano
- Jesus went to the cross knowing that his sacrifice would not be in vain.
- Jesús no oró por uniformidad ni por una unidad institucional entre creyentes, sino por una dinámica personal de unidad, reuniendo la rica diversidad de la Iglesia.
- Jesus did not pray for uniformity or institutional unity among believers, but for a personal dynamic of unity, bringing together the rich diversity of the Church
Juan 17: 22-24 (LBLA)
22 La gloria que me diste les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno: 23 yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfeccionados en unidad, para que el mundo sepa que tú me enviaste, y que los amaste tal como me has amado a mí. 24 Padre, quiero que los que me has dado, estén también conmigo donde yo estoy, para que vean mi gloria, la gloria que me has dado; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo.
John 17: 22-24 (NIV)
22 I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one— 23 I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me. 24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
Juan 17: 25-26 (LBLA)
25 Oh Padre justo, aunque el mundo no te ha conocido, yo te he conocido, y estos han conocido que tú me enviaste. 26 Yo les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste esté en ellos y yo en ellos.
John 17: 25-26 (NIV)
25 “Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. 26 I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.”
- La Oración concluye revelando el gran secreto de la vida cristiana
- The Prayer concludes by revealing the great secret of the Christian life
JESÚS y SU AMOR morando en el creyente.
JESUS and HIS LOVE dwelling in the believer.
1 Juan 3:16(LBLA)
16 En esto conocemos el amor: en que Él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
1 John 3:16 (NIV)
16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
Juan 3:16 (LBLA)
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que cree en Él, no se pierda, mas tenga vida eterna.
John 3:16(NIV)
16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.